ASK ME/TELL ME/CALL ME

※20201026のブログ更新

Hi everybody!
Here are some phrases that give many students trouble:

ask me
tell me
call me


日本語で「に」が入るから英語に直訳したら call to 誰々/tell to 誰々/call to 誰々って言ってしまう生徒さんが多いです。間違えやすいですね。 
Just take out “to.” So, let`s practice…

Please call me. (電話して下さい。)

Please ask your mom. (お母さんに聞いて。)

I have to call my girlfriend. (彼女に電話しなきゃ。)

I told my boss. (上司に言った。)

Did you ask your boyfriend? (彼氏に聞いた?)
「Call to me/ask to me/told to my boss」 はジャパニーズイングリッシュです。 But in every case there is no “to.” “To” を抜くだけですね!


Well, that`s all for today! 
Catch you later (^。^)/
♪Learning is the greatest joy♪

恵比寿 英会話 アイオーイングリッシュワールド

ゼロからでも生きた英語を身につけよう! プロのアメリカ人講師と楽しみながら真剣に英語力をスキルアップしたいと思っている方のための英会話/ビジネス英語の教室です。