丁度です!

和英辞書に色んな役に立てない通訳が書いてあるんですよ。誰が書いたか分からないけどあなたが Real English を話したいなら和英辞書を捨てた方がいいと思いますよ! Anyway…here is one word that is strange:丁度. If you look up 丁度 in a Japanese-English dictionary the word “just” appears. もしアメリカで「丁度です」か「丁度いただきます」って言いたい時に “just” って言ったら相手が “just what?!” って聞くでしょう・・・。 
金額だと・・・
It`s the exact amount
と言います。

But sometimes “just” can collocate with other words to form useful expressions. 

▼For example…

just the right size (丁度いいサイズ)

just the right time (丁度いいタイミング)

Well, that`s all for today. I hope you think this short blog was…well…just the right length!


恵比寿 英会話 アイオーイングリッシュワールド

ゼロからでも生きた英語を身につけよう! プロのアメリカ人講師と楽しみながら真剣に英語力をスキルアップしたいと思っている方のための英会話/ビジネス英語の教室です。