Hi everybody!
Here are some mistakes that students often make↓↓
All of these sentences are a little strange↓↓
この三つの文章は生徒さんによく使われているけど全部ちょっと変です↓↓
X I`m not good at the rainy season.
X I`m not good at humidity.
X I`m not good at air conditioning.
The reason many students make these kinds of sentences is because 「苦手」 has two different meanings.
苦手って2つの違う意味があるから生徒さんはよく間違えるんです。
では、2つの意味を見てみましょう↓↓
① 下手
In English we say “I`m not good at ~” when we mean 何々が苦手 or 何々が下手. So these sentences are all Real English↓↓
・ I`m not good at math. (私は数学が苦手です。)
・ I`m not good at video games. (テレビゲームが下手。)
・I`m not good at golf. (ゴルフが苦手/下手。)
動名詞もよく使います。 For example…
・ I`m not good at writing. (書くことが苦手です。)
・I`m not good at talking on the phone. (電話で話すのは苦手。)
But 「苦手」 has another meaning:
② 好きじゃない
私は梅雨が苦手というのは、もちろん 「私は梅雨が上手じゃない」 という意味ではないけど英語が上手な生徒さんもよく “I`m not good at the rainy season” って言うんですよ。 But it`s actually very strange. So in this case, what should you say??? この場合はなんて言えばいいのでしょうか??? It`s easy! Just say…
・I don`t like the rainy season. (←これは正確な Real English です。)
And here are the other examples:
・I don`t like humidity.
・I don`t like air conditioning.
Well, that`s all for today.
0コメント